|
|
 |
Research Group: Translation and Reception Studies (RG 6)
Professional Title: Post-doc researcher
Academic Degrees: (2013). PhD in Translation History; (2008). MA in Portuguese Studies, Jagiellonian U; (2007). Four-year degree in Literary Studies, Portuguese Studies, Jagiellonian U.
Institutional Address: CEAUL - Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa, Alameda da Universidade,1600-214 Lisboa
E-mail:
This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
/ Personal webpage: Google Scholar Profile; Academia.edu Profile
Research Projects:
- (2015-2020). IndirecTrans 2: Centres and Peripheries: Indirect Translation in Intercultural Exchanges. (CEAUL/ULICES). Coord. (co-coord. RBMaia)
- (2014-2015). DigiTile Library: Tiles and Ceramics Online. Coord: Susana Flor (ULisbon, NovaU, Calouste Gulbenkian Foundation). Translation Researcher. (PTDC/EAT-EAT/117315/2010).
- (2013-2016). EST Glossary: Glossary of Translation and Interpreting Terms (EST-European Society for Translation Studies). Co-coord.
- (2013-2014) IndirectTrans: Indirect Translations of English Literature published in Portugal (1901-1950). Coord: AARosa (CEAUL/ULICES). Researcher.
- (2011-…). External Member Literatura Mundo: Perspectivas em Português. Coord: Helena Carvalhão Buescu (CEComparatistas, IWL, Harvard U, project ELiCa).
- (2007-...). Intercultural Literature in Portugal, 1930-2000: A Critical Bibliography. Coord: ARRosa (CEAUL/ULICES), Teresa Seruya, Maria Lin Moniz (CECC-UCP). Researcher.
Main Achievements:
Research Funding:
- (2015-2018). Post-doc Grant - Fundação para a Ciência e Tecnologia (FCT).
- (2014-2015). Research Grant in Translation - Fundação para a Ciência e Tecnologia (FCT, PTDC/EAT-EAT/117315/2010).
- (2009-2012). Ph.D. Grant - Fundação para a Ciência e Tecnologia (FCT).
- (2009). Summer School Scholarship - European Society for Translation Studies (EST).
- (2008). Short-term Research Grant - Fundação Calouste Gulbenkian/Biblioteca Nacional de Portugal. Oct.
- (2008). Research Grant - Instituto Camões. Feb-Jul.
Academic Qualifications:
- (2013). “Entre periferias: Contributo para a história externa da tradução da literatura polaca em Portugal [Between Peripheries: Towards an External History of Portuguese Translation of Polish Literature (1855-2010)] (1855-2010)”. (PhD in Translation, Translation History). ULisboa. Summa cum laude. (Supersivor: JAFlor, Co-supervisor: Teresa Seruya)
- (2008). Postgraduate Diploma in English and American Studies, Specialization in Translation Studies. U Lisboa.
- (2008). “Vozes femininas nas literaturas africanas de expressão portuguesa: Dina Salústio e Paulina Chiziane [Female voices in Afro-Portuguese literature: Dina Salústio and Pulina Chiziane]”.(M.A. in Portuguese Studies). Jagiellonian U, Krakow.
Teaching:
- (2014-…). "Bibliographical Sources in Translation History: What are They (Good For)?”. ESC - English Summer Courses. ULICES/CEAUL.
Research Outputs
Publications in peer reviewed journals and/or other publications:
- (2014). Translation in Iberian-Slavonic Cultural Exchange: Special issue of IberoSlavica - International Journal of Iberian-Slavonic Studies (Co-ed: Teresa Seruya). Nr.3.Vol.2.
- (2014). “Translation in Iberian-Slavonic Cultural Exchanges and Beyond: An Introduction” (Co-auth: Teresa Seruya). Special Issue of IberoSlavica - International Journal of Iberian-Slavonic Studies on "Translation in Iberian-Slavonic Cultural Exchanges and Beyond". Nr. 3. Vol.2: 6-12.
- (2014). “Between Peripheries: Towards an External History of Portuguese Translation of Polish Literature (1855-2010): Abstract”. New Voices in Translation Studies. Nr. 11: i-iv.
- (2014). “De periferia a periferia: Constantes e variações na história externa da tradução da literatura polaca em Portugal”. Studia Iberystyczne - Journal of Iberian Studies. Nr. 13.
- (2012). "Patterns in (in)directness: an exploratory case study in the external history of Portuguese translations of Polish literature (1855-2010)." Target. Nr. 24. Vol. 2: 310-337.
- (2012). "(Non)translation of Polish literature during the Portuguese First Republic." IberoSlavica. Nr. 2: 99-111.
- (2011). "Autores polacos em tradução portuguesa (1855-2010): um levantamento preliminar." Cadernos de Tradução. Nr. 28. Vol.2: 97-120.
- (2011). "Estudos Ibero-Eslavos em Portugal: uma disciplina in statu nascendi." Letras Com Vida. Nr.3: 146-150.
- (2010). "À procura de traduções da literatura polaca em Portugal: algumas questões sobre o uso de fontes bibliográficas na história da tradução.” Itinerarios. Nr. 11: 121-139.
- (2010). "Traduções do polaco publicadas em Portugal (1855-2009): alguns traços mais salientes." Acta Philologica Nr. 37: 271-277.
- (2010). "Translation Studies from within the Iberian-Slavonic Perspective: overview and outlooks" (Co-auth: Beata Cieszyńska). IberoSlavica. Nr.1: 12-21
Books and book chapters of international circulation:
- (2014). "What do (we think) we know about indirectness in literary translation? A tentative review of the state-of-the-art and possible research avenues". In: Ivan Garcia Sala, Diana Sanz Roig & Bozena Zaboklicka (eds.) Traducció indirecta en la literature catalana. Barcelona: Punctum. 15-34.
- (2013). "Patterns in the external history of Portuguese collections with translations of Polish literature (1855–2009): an exploratory case study." In Teresa Seruya et al (Eds.) Translation in Anthologies and Collections (19th and 20th Centuries). Amsterdam/New York: John Benjamins, 153-170.
- (2013). “Fontes bibliográficas utilizadas no estudo da história da tradução da literatura polaca em Portugal: apresentação e discussão." In CVFerreira et al. (Eds.) “A Scholar for all Seasons.” Homenagem a João de Almeida Flor. Lisboa: CEAUL, 297-310.
- CVFerreira et al. (Eds.) (2013). “A Scholar for all Seasons.” Homenagem a João de Almeida Flor. Lisboa: CEAUL.
- (2010). "Portuguese translations of Polish literature published in book form: some methodological issues." In Omid Azadibougar (Ed.) “Translation Effects": selected papers of the CETRA research seminar in translation studies 2009. Leuven: CETRA/ KLeuven.
- (2009). "Sienkiewicz em português: para uma história da recepção de Quo Vadis no Portugal salazarista." In Teresa Seruya, Maria Lin Moniz and AARosa (Eds.) Traduzir em Portugal durante o Estado Novo. Lisboa: UCP. 115-136.
Other categories, including web-based resources; video and audio recordings (to the extent that they embody research):
- (2009). “Report on CETRA 2009 Doctoral Summer School.” Sieglinde Pommer and Barbara Ahrens Eds.) Ahrens EST Newsletter. Nr.35: 3-6.
Other research outputs:
- (2011-..). Contributor Translation Studies Bibliography (TSB).
- (2011-...). Contributor Bibliography of Interpreting and Translation (BITRA).
Organisation of scientific dissemination activities:
- (2015) Adv. Committee of the 5th IATIS (International Association for Translation and Intercultural Studies) Conference “Innovation Paths in Translation and Intercultural Studies”. U Federal de Minas Gerais, 7-10 Jul.
- (2013). Org. Committee of Schleiermacher Int. Colloquium 1813-2013: Two centuries of reading Friedrich Schleiermacher’s seminal text “About the different methods of translation”, U Lisboa, 24-25 Oct. (CEAUL/ULICES, CECC-UCP).
- (2013). Org. Committee of the 1st ULICES Conf. on Translation Studies Voice in Indirect Translation, U Lisboa, 10-11 Jul.
- (2012). Org. Committee of the 6th Int. Colloquium Iberian and Slavonic Cultures in Contact and Comparison: Dialogues in Translation, U Lisboa, 8-9 May.
- (2011-…) Org. Committee ETC... Monthly Talks on Translation Studies. (CEAUL/ULICES).
- (2010). Coord. Org. Committee of the 4th Int. Colloquium Iberian and Slavonic Cultures in Contact and Comparison: Res Publica(s), U Lisboa, 13-15 May.
Other activities:
- (2014-…). Peer-reviewer Linguistics and Literature Studies. (Horizon Research Publishing).
- (2012-...). Peer-reviewer IberoSlavica. (CompaRes).
- (2010-2012). Member of the Exec. Board of the Int. Society for Translation Studies (CompaRes).
Presentations in international conferences:
- (2014) “Censorship, economic depression, exile and war: Selected factors conditioning Polish literature in Portuguese translation in the first half of the 20th century”. 8th International Colloquium on Translation Studies in Portugal “50 years that changed the world - translation in the 1st half of the 20th century”. U Católica, 10-11 Jul.
- (2014). “Slavic Languages in Translation: A Case Study of Polish Literary Fiction Translated into European Portuguese”. 4th International Conference “Andalusian Symposia on Slavic Studies”. U Granada, 4-6 Jun.
- (2013). “Regularidades na história externa da tradução da literatura polaca em Portugal (1855-2010)”. 1st Congress of Polish Lusitanists. Krakow, Jagiellonian U.
- (2013). (Keynote lecture) “On Indirectness in Literary Translation: an Overview of Terminological, Conceptual and Methodological Issues”. 5th Symposium on Translation and Reception in Contemporary Catalan Literature: Indirect Translation in Catalan Culture. Barcelona, U Pompeu Fabra, 13 Feb.
- (2013). “On (In)Directness in Literary Transfer between Cultural Peripheries: Portuguese Translations of Polish Literature as a Case in Point.” Panel 7: "Indirect translation: exploratory panel on the state-of-the-art and future research avenues" (Orgs: HPieta and AARosa). 7th EST Cong. Translation Studies: Centers and Peripheries, Johannes-Gutenberg U, 29 Aug-1 Sep.
- (2013) “Intercultural Literature in Portugal 1930–2000 – A Critical Bibliography: projects’ outline, preliminary results and outlooks.” 7th EST Cong. Translation Studies: Centers and Peripheries, Johannes-Gutenberg U, 29 Aug-1 Sep.
- (2012). “Patterns in (in)directness: an exploratory case study in the external history of Portuguese translations of Polish literature (1855-2010).” 6th Int. Colloquium Iberian and Slavonic Cultures in Contact and Comparison: Dialogues in Translation. U Lisboa. 8-9 May.
- (2011). “The image of communist Poland in para-fascist and post-fascist Portugal.” The Low Countries Conf. Translation and National Images. Lessius Antwerpen.16-18 Nov.
- (2010). “Translations of Polish literature published in Portugal during the Portuguese First Republic (1910-1926).” 4th Int. Colloquium Iberian and Slavonic Cultures in Contact and Comparison: Res Publica(s). U Lisboa.13-15 May.
- (2010). “Translation of Polish literary and non-literary texts on the Portuguese book market: publishing houses, anthologies and collections.” 6th Conf. on Translation Studies in Portugal Translation in 19th- and 20th-century Collections and Anthologies, U Católica, 6-7 May. (CECC/ULICES, CECC-UCP).
- (2010). “Emerging voids: some remarks on the practice of non-translation in the Polish-Portuguese cultural relations.” 6th EST Cong. Tracks and Treks in Translation Studies, KU Leuven, 23-25 Sep.
- (2009). “Cultural relations between Poland and Portugal in the second half of the 20th century: from the study of mediated translations to the phenomenon of non-translation.” 21st CETRA International Doctoral Summer School in Translation Studies, KU Leuven, Aug.
Presentations in national conferences:
- (2013). “Exactly how indirect is this indirect translation? On identifying (different degrees of) indirectness in Polish-Portuguese literary transfer.” 1st ULICES Conf. on Translation Studies Voice in Indirect Translation, U Lisboa, 10-11 Jul.
- (2008). “Sienkiewicz em português: Para uma história da recepção do livro Quo Vadis no Portugal salazarista”. 5th Colloquium on Translation Studies in Portugal, Traduzir em Portugal durante o Estado Novo, U Lisboa, 10-11 Jul. (CEAUL/ULICES, CECC).
Future research
Research projects:
- (2015-2020). Intercultural Literature in Portugal, 1930-2000: A Critical Bibliography. Coord: ARRosa (CEAUL/ULICES) Teresa Seruya, Maria Lin Moniz (CECC-UCP). Researcher.
- (2015-2020) Org. Committee ETC... Monthly Talks on Translation Studies (ULICES/CEAUL).
- (2015-2018) On the history of Portuguese indirect translations of Polish literature during the Estado Novo regime (1933-1974): An exploratory study. Supervisor: JFlor (CEAUL/ULICES), Co-supervisor: Teresa Seruya (ULisboa/CECC), Lieven D’hulst (KULeuven/CETRA) (Post-doc research project, FCT).
- (2015-2020). Coord. IndirecTrans2 - Centres and Peripheries: Indirect Translation in Cultural Encounters (Co-coord: RBMaia) (ULICES/CEAUL).
Publications:
- (forthcoming in 2015). Entre Periferias: Para a história externa da tradução da literatura polaca em Portugal (1855-2010). Col. Biblioteca Ibero-Eslava. Lisboa: CompaRes.
- (accepted). “A Friend and a Foe: On the Role of Literary Translation in the Construction of the Conflicting Images of Communist Poland in Para-fascist Portugal (1945-1974)”. In Luc Van Doorslaer, Peter Flynn and Joep Leerssen (Eds.) Interconnecting Translation and Image Studies [working title]. Amsterdam/New York: John Benjamins.
Back
|
|
|
|
Top
|

University of Lisbon Centre for English Studies (ULICES) |
Situs Togel Terbaik untuk Semua Jenis Permainan Toto
Di situs kami, Anda dapat menikmati berbagai tipe permainan toto togel seperti 4D, 3D, 2D, colok bebas, angka tarung, colok naga, ganjil/genap, silang homo, dan lainnya. Pahami cara bermain setiap jenis permainan dan pilih yang paling sesuai dengan preferensi Anda. Situs Togel ini adalah pilihan utama bagi anda yang ingin bermain togel online.
Bandar togel resmi yang menyediakan pasaran Hongkong juga sering menawarkan diskon togel terbesar untuk para pemainnya. Diskon ini diberikan agar pemain bisa lebih hemat dalam memasang taruhan dan memiliki peluang untuk memasang lebih banyak angka di Situs Toto. Dengan diskon terbesar ini, pemain tidak hanya dapat menikmati keuntungan dari memenangkan taruhan, tetapi juga dari penghematan yang didapatkan setiap kali memasang taruhan.
Agen togel terpercaya menyediakan pasaran Sydney dan Hongkong, dua dari pasaran yang paling banyak diminati oleh penggemar togel. Kedua pasaran ini memiliki reputasi yang sangat baik dengan hasil yang adil dan transparan. Dengan memilih agen togel terpercaya, pemain dapat merasa tenang karena setiap taruhan yang dipasang akan dikelola secara profesional dan aman di Togel Terpercaya, serta memiliki peluang yang nyata untuk menang.
Bermain Togel Hemat: Taruhan Minimal Hanya 100 Rupiah dengan Hadiah Menarik
Bermain togel tidak harus mahal. Bo Togel Hadiah Terbesar kini hadir dengan opsi taruhan minimal hanya 100 rupiah, namun dengan kesempatan mendapatkan hadiah 2D hingga 200 ribu. Taruhan yang terjangkau ini memungkinkan siapa saja untuk menikmati permainan togel dengan tetap berpeluang mendapatkan hadiah menarik.
Sebagai salah satu pasaran togel paling diminati, Toto Macau menawarkan peluang menarik untuk para pemain. Banyak yang memanfaatkan hasil-hasil sebelumnya sebagai referensi untuk membuat prediksi lebih akurat. Dengan hadiah besar yang ditawarkan, pasaran ini menjadi favorit di kalangan penggemar togel.
Review Slot Gacor Paling Menguntungkan di 2024
Banyak provider ternama Situs Slot Gacor seperti Pragmatic Play, Microgaming, dan Habanero menghadirkan berbagai tema menarik dalam permainan slot mereka, mulai dari petualangan hutan hingga peradaban kuno, sehingga pemain selalu menemukan hal baru setiap kali bermain.
Pengelolaan modal yang baik sangat penting agar permainan tetap menyenangkan dan tidak menguras kantong. Tentukan batasan taruhan Anda dan fokus pada putaran yang menawarkan peluang terbaik. Dengan pengelolaan modal yang tepat, Anda bisa bermain lebih lama dan meningkatkan kemungkinan memperoleh kemenangan besar di Mahjong Ways 2 terbaru tahun 2024.
Slot deposit 5k menawarkan kenyamanan dalam melakukan transaksi yang cepat dan mudah. Dengan nominal deposit yang kecil, para pemain dapat langsung mulai bermain setelah melakukan transaksi. Banyak situs slot terpercaya saat ini menyediakan metode deposit yang bervariasi, seperti transfer bank, e-wallet, hingga QRIS, yang semuanya bisa digunakan untuk Situs Slot Depo 5k. Ini membuat permainan menjadi lebih fleksibel dan mudah diakses.
Pilihan Slot Dengan RTP Tertinggi Untuk Pemain Cerdas
RTP live adalah salah satu indikator penting yang harus diperhatikan saat bermain slot, terutama jika Anda ingin menemukan slot rtp tertinggi. Banyak pemain mengandalkan data real-time ini untuk menentukan apakah sebuah slot gacor atau tidak. RTP slot tertinggi hari ini sering kali dipantau oleh para profesional yang ingin memastikan bahwa mereka bermain di slot yang memberikan peluang terbaik. Dengan memahami cara kerja RTP, pemain bisa memilih slot yang paling menguntungkan berdasarkan data rtp live yang tersedia.
Salah satu daya tarik utama Situs Slot Gacor adalah bonus free spin yang melimpah dalam permainan Slot 777. Pemain bisa mendapatkan putaran gratis sebagai bagian dari promosi atau fitur dalam permainan tertentu. Free spin ini memberikan kesempatan lebih besar untuk meraih kemenangan tanpa harus mengeluarkan modal tambahan. Dengan RTP tinggi, peluang mendapatkan jackpot semakin besar dan menguntungkan. Keuntungan ini membuat pengalaman bermain semakin menyenangkan dan penuh kejutan.
Menghindari Kesalahan Umum Saat Bermain Toto Togel
Banyak pemain yang melakukan kesalahan saat bermain toto togel, yang akhirnya menyebabkan kekalahan. Salah satu kesalahan yang sering terjadi adalah tidak memiliki strategi yang jelas saat bertaruh di situs toto. Selain itu, pemain sering kali terburu-buru dalam memilih angka tanpa melakukan analisis terlebih dahulu. Manajemen modal yang buruk juga bisa menyebabkan kekalahan besar dalam toto togel. Oleh karena itu, bermain dengan disiplin dan strategi yang matang sangat penting untuk mendapatkan keuntungan di toto.
Toto Macau menawarkan pengalaman bermain yang seru dengan hasil Live Draw Macau yang bisa diakses setiap hari. Pemain dapat melihat Keluaran Macau secara real-time dan menggunakan Result Macau sebagai referensi dalam memilih angka taruhan. Dengan sistem yang transparan dan mudah diikuti, permainan ini menjadi pilihan bagi banyak orang yang ingin mencoba keberuntungan mereka.
Mengatur modal dengan baik adalah strategi penting agar pemain toto togel bisa bermain lebih lama tanpa mengalami kerugian besar. Situs slot toto terpercaya selalu menyarankan pemain untuk menggunakan strategi bankroll management agar tetap bermain secara bertanggung jawab. Toto slot juga menyediakan fitur batas taruhan yang bisa digunakan untuk menghindari pengeluaran berlebihan dalam satu sesi permainan. Dengan disiplin dalam mengelola modal, pemain bisa menikmati permainan tanpa tekanan finansial yang berlebihan. Pengelolaan modal yang baik akan membuat pengalaman bermain lebih menyenangkan dan berpotensi menghasilkan keuntungan dalam jangka panjang.
Related Link
- Salah satu cara taruhan menarik Togel178 dan mudah adalah dengan bermain colok bebas.
- Anda bisa bandar togel menebak angka togel online di situs togel terbaik di Indonesia.
- Di Bandar Togel, kesempatan menang besar dari Togel Singapore togel178.vzy.io semakin menarik perhatian.
- Situs ini pastikan pembayaran kemenangan aman, Togel158 cepat, tanpa masalah.
- Pemain dapat meningkatkan peluang menang mereka dengan strategi Togel158 yang tepat.
- Perlindungan data pribadi pemain dan transaksi keuangan dijaga dengan enkripsi Togel158 canggih.
- Ada banyak opsi permainan Togel158 online untuk menambah peluang untung Anda.
- Di masa depan, pemain dapat dinlayani dengan baik oleh customer service Togel158 selalu siap 24 jam.
- Anda bisa Togel158 melihat bahwa situs togel online jarang membantu bettor mencapai sukses.
- Bermain togel secara daring cocok Pedetogel bagi pecinta togel.
- Keselamatan adalah yang utama di situs ini, situs judi popular di Pedetogel Asia.
- Link ini mengarahkan Anda ke situs resmi tanpa perlu mencarinya di pedetogel.vzy.io mesin pencari.
- Saatmu pilih togel, langkah Pedetogel berikut: pasang taruhan dengan bijak dan hati-hati.
- Salah satu pasaran daftar togel terpercaya terkenal di dunia adalah Togel Singapore yang populer.
- Beragam pasaran togel, dari yang Sabatoto klasik hingga yang modern baru muncul.
- Pilihan pembayaran Sabatoto di situs lengkap dan memudahkan deposit dalam permainan.
- Halaman website cepat dan jaringan internet bagus, membuat Sabatoto penggunaan lebih praktis.
- Halaman website cepat dan jaringan internet bagus, membuat Sabatoto penggunaan lebih praktis.
- Anda bisa mendapatkan semua bonus dan promo tanpa syarat ribet di situs Sabatoto toto togel.
- Prioritas utama situs kami adalah keamanan, kejujuran, dan pelayanan ramah yang Sabatoto responsif.
- Situs toto togel pakai Togel279 enkripsi canggih jaga data transaksi pemain aman.
- Kami patuhi peraturan pemerintah Indonesia untuk menghindari duplikasi Togel279 konten.
- Situs toto togel di Indonesia dipercaya menyediakan layanan berkualitas Togel279 untuk para pemainnya.
- Anda bisa menang jika angka yang Pedetogel ditebak sesuai dengan hasil undian.
- Dengan semua Togel158 layanan yang tersedia, pemain bisa menikmati Toto Macau dengan maksimal.
- Penawaran taruhan populer dengan peluang Togel279 menang besar ditawarkan di sana.
- Deposit diperlukan untuk bermain toto Togel279 online, pemain harus menambah saldo untuk game toto Macau.
- Tentu, Togel178 semua ingin memenangkan hadiah besar.
- Situs judi yang terpercaya memberikan akses pasaran lengkap dengan Togel178 layanan andal.
- Kunci sukses bermain togel adalah dengan montereyexpress.com ketenangan dan kesabaran yang dijaga.
- Dengan adanya americangirlspod.com layanan ini, pemain dapat main game dengan lancar dan aman.
- Anda bisa menikmati permainan togel Hongkong dan Singapore dengan berbagai Sabatoto pilihan yang menarik.
- Penting pilih bandar togel terpercaya dengan chempharma.net lisensi resmi.
- Pentingnya transaksi keuangan di Situs toto togel untuk pengalaman Togel 178 pengguna yang lebih baik.
- Pastikan goodygoodydiner.com data benar.
- Salah satu permainan togel online yang Rtp Togel158 paling diminati adalah Live Draw SGP di sini.
- Permainan togel178.shop ini sudah diubah seiring waktu.
- Permainan populer dalam game online adalah Togel 158 judi tembak ikan bersifat menarik.
- Perhatikan pelayanan yang ditawarkan, termasuk opsi pembayaran dan proses Temi69 transaksi yang efisien.
- Dulu, Anda Temi69 akan dapatkan kredit atau koin sebagai modal awal.
- Jangan lupa, keberuntungan penting dalam permainan ini, tetap senang dan bertanggung jawab saat Togel158 main.
- Agen resmi sabung ayam tawarkan thehubonthehill.org pilihan taruhan aman dengan beragam opsi menarik.
- Cara bermain fleksibel memudahkan para pedetogel.bet pemain bergabung di situs judi terpercaya kapan saja.
- Togel Macau 5D menawarkan kombinasi angka lebih banyak, memberikan peluang besar Togel178 untuk menang hadiah.
- Pastikan ikuti nekkocapital.com petunjuk untuk bonus cepat masuk ke akun Anda.
- Kami akan Sabatoto berikan tips pilih situs judi terbaik untuk Anda.
- Dengan teknologi gamesfortnite.com maju, penawaran menarik tersedia di kasino online dengan dealer langsung.
- Artikel ini membahas cara mendapatkan bonus terbesar di Tanding online dan strategi www.resea-rchgate.net untuk keuntungan.
- Meskipun tidak perlu persis serupa, Togel158 tambahan ini pasti menguntungkan bagi penggemar lotere online.
- Di bagian ini, kami akan membicarakan Togel279 hal-hal penting dalam memilih situs Hiburan terbaik bagi pemain
- Hadiah ini diberikan sebagai apresiasi kepada pemain setia dalam memilih https://gracesguidebook.com/ platform tersebut.
- Maka bettor aktif mencari informasi hasil toto Togel 158 Macau untuk memperbanyak peluang menang.
- Kami juga menyediakan pengalaman bermain seru dengan slot online maxwin bonus besar dan jackpot mudah didapat.
- Menambah kesenangan dan peluang menang Colok178 besar bagi para pemain.